跳到主要內容

Chapter 4, p.18: Chasing Perfection



Chasing Perfection
The reason Francisco Amor’s singing, or Troilo’s playing, were so good is not because of technical perfection. They were good because both of them understood tango—and knowing tango beats technical perfection every time.
So the obvious question is, how do you get to know tango? What does it even mean to know tango? I’ve talked before about an endless series of doors. Sometimes you open one, but sooner or later, you come up against another. I don’t want to get carried away with analogies, but another way to look at it is that tango is a search for tiny bits of information. The bits are around, but they’re in unexpected places. Not only do you have to be ready to see them, but you have to put them together in the right way. You have to connect the dots. Let me take a minute to talk about a few dots I’ve connected in the last couple of years.
Perfection is our goal in almost everything. Whether it's building a wall, or flying an airplane, or playing sports, the more technical skill you have, the better job you'll do. Perfection may not be attainable, but the closer you get the better. Sure, there are books about how you shouldn't try to be too perfect... about the problems caused by trying to be a perfect mother or husband or human being or something. But the point of those books is simply that trying too hard can cause psychological stress—and that can make you obsessed and weird. Which of course, in the end, really just says that by trying to be too perfect, you become less perfect. But to actually reject perfection? It never even entered my mind.


Perfection: The Blue Angels

Which is why I was a little surprised when my worship at the altar of perfection seemed to lose a little of its fervor about a year ago. I was thinking about making some short videos to demonstrate posture and step. I figured, well, if I’m going to demonstrate these things, they should be just right. But as soon as I began, I realized that making them perfect just didn't seem all that important to me any more. Then, I got in front of a mirror, and I noticed that I wasn’t dancing with the same precision as before. A couple of years earlier, my dancing was technically quite good. I'd spent so much time filming and studying the best dancers that I really began to figure out the biomechanical part. As a result, Alejandra and I developed a relaxed, polished style that people in the milongas found very attractive. But now, my steps didn’t have the crispness or discipline they used to have, and my posture was a little relaxed. The sharp edge wasn’t there. I was forced to face the fact that my dancing was no longer perfect.
At first it bothered me. What was happening? It was strange… I still knew what to do, and I certainly wasn’t tired of tango. In fact I enjoyed it more than ever. But I didn't seem to even have the motivation to investigate where the edge went. It was like losing something that didn't matter that much.
A few months later I was watching the movie Si Sos Brujo (for about the fourth time), and I heard something. The old maestro Balcarce was talking to one of his young musicians about the violin. The young man was one of the best young musicians in BsAs, and he had just asked Balcarce what he thought about the tangos he and his friends were playing. Balcarce said he liked them. He said he thought they were very good... but then he said something very quickly that I had missed earlier. Balcarce turns to his wife and says:
                             "… what was it the Fat Man said? To express tango you need to muddy it up…
                                you need to drag the bow a little. You have to compadrié it."
Maybe I didn’t hear it the other times I watched the movie... but it's also possible that I wasn't ready to hear it. I realize now that he wasn't just saying you have to add a little "street" style to your tango—to put a little bit of an arrabalero accent on it. I think he was trying to tell the young man something more profound. He was saying in a very gentle way that there is more to tango than the innovation and technical precision displayed in his music. And in a way, he may have even been saying that talent and technical precision can somehow hinder the expression of tango. But how can that be? Do you actually need to give up a little talent and hard earned technique to play real tango?
I began to think about it, and then I connected it to something I’d already put in Chapter 6. It's the saying by the old jazz musicians about how you must first learn the music, then you must learn your instrument… and finally, you must throw it all out and learn to play. But the thing is, if you’ve spent years perfecting your technique, then "throwing it out" or "muddying it up" means that you have to reject something. They aren't just saying you have to put a cool neighborhood style on it. They seem to be saying that you actually need to give up some of the proficiency that you worked so hard to attain. And the result is that you'll actually be taking a step back from perfection! If you follow it through, there’s no other way to look at it.
It’s a mysterious thing. Does rejecting perfection somehow make room for something else? If so, what? Or is giving up a bit of skill—in a sense, dying a little—just a part of understanding tango? And is it something intentional... or does it just happen one day? All I know is that something inside of me has thrown a little of it away. I didn't plan it, and I didn’t even know it was happening. But it did.

The Fat Man
Anibal Troilo
Troilo gave everything when he played.
He once reluctantly admitted that he sometimes even cried.

Listen one more time to the ending of Suerte Loca—the part after Fiorentino stops singing, where Troilo comes in. This is a man at the top of his game. He’s at the center… probably the most respected man in tango, in front of his orchestra. They have just played through a performance of one of the greatest tangos ever created, and his friend Fiorentino, the average singer who he stuck by and helped, has somehow managed to rise to the occasion. Troilo has stayed in the background through most of it, and now, it’s his turn to finish with the bandoneon. Here it is—the difficult instrument that defines tango—played by the man who defines tango. At the height of tango's popularity, and the height of his powers:

SUERTE LOCA, Troilo con Fiorentino

Listen closely to the ending. It isn't complex. In fact, it's almost anticlimactic. There’s no striking display of keyboard artistry—I've been told there were bandoneonistas who were actually more technically skilled than Troilo. And it isn't loud, either. It's almost like he’s playing with a blanket draped over the instrument; like a man practicing in a small apartment who doesn’t want to disturb the neighbors. It's as if he's playing casually... but if you listen very, very closely you may notice that he subtly changes the volume level as he plays. It's always changing... slightly up, then slightly down... like a man carefully adjusting the volume knob on a radio. He plays humbly and simply... but Troilo puts more of himself into that last half minute of Suerte Loca than most people put into a lifetime of tango.
Suppose you could buy a ticket and go back in time to some smoky milonga where he was playing. Would you skip it if you found out he was sick, but he was going to gut it out and play anyway? He probably wouldn't be quite as sharp. Or maybe you heard Fiorentino had a sore throat and his voice would be a little off. Would the tango be diminished? Would you sell your ticket?

Tango Waits
                                                               “I realized… like I was shot…
                                                                like I was shot with a diamond bullet.
                                                                A diamond through my forehead...
                                                                and I thought, my God… the genius of that! 
"
-
------------------------------                                                                        --Col. Kurtz (Marlon Brando) in Apocalypse Now

There’s one more thing about Troilo:  He said the smartest thing anyone has ever said about tango. He nailed it in four words. It’s my hobby to analyze and discuss things about tango on this site. I've written tens of thousands of words, but the sum of them doesn't come close to what Troilo said. So I'll try to be a little more like Werner Herzog. I’m just going to put it out there, and let you decide. It may not mean much, or it may mean a lot. Or it may hit you like that “complete, crystalline, pure” bullet that separated Col. Kurtz from his sanity in Apocalypse Now.  Either way, this is all you need to know about tango:

"El tango te espera."

****
That’s it. I read back through this last page, and I realized it's full of questions—and I don't think we answered any of them. But maybe that's okay, because after all, we're talking about tango. People were trying to figure it out long before I came along, and they'll still be at it after I'm gone.

留言

這個網誌中的熱門文章

Chapter 5, p.13: 探戈的樂趣 The Joy of Tango

The Joy of Tango  探戈的樂趣 你可能會注意到,Alej 和 Alito 在裡面犯了好幾個明顯的錯誤。 但我能說什麼呢?探戈的本質就是享受樂趣, 而他們兩個跳得那麼開心,我根本無法捨棄這段。 即使他們彼此絆到、踩錯拍子,看起來都忍不住想笑。 再說,那音樂! 如果聽了不會讓你想立刻站起來跳舞, 那你可能該去找另一個興趣了。 這是 2004 年秋天的一個下午, Alito 和 Alejandra 在 Lo de Celia’s 隨著 Biaggi 的音樂, 輕盈地在舞池中滑動。 作業說明: 請運用你受過訓練的眼光,觀察並指出 Alito 如何以不同的方式「玩音樂」。 你能描述他如何用一種方式表現 節奏(compás) ,又以另一種方式表現 旋律(melody) 嗎? 同時,請討論在探戈中「保持放鬆與身體中心穩定」的重要性。 原文: This always happens. I start out with a great plan, but then I come across a different piece of film and get sidetracked. I was going to use a short clip of  Alito  dancing with another  milonguera  to demonstrate something or other—but then I found this one, and I had to use it instead. I realize it’s too long, it doesn’t show what I wanted… and you’ll probably notice that  Alej  and Alito make several obvious mistakes. But what can I say? Tango's about having fun, and Alej and Alito seem to be enjoying themselves so much that I couldn’t leave it out. Even whe...

Chapter 5, p.10: 完美的探戈 The Perfect Tango

完美的探戈(The Perfect Tango) 我知道——探戈不是科學, 它無法用任何客觀標準來衡量。 但我看過兩支舞,實在好得讓我無法想像能有更完美的版本。 對我而言,它們就是「 完美的探戈 」。 其中一支我們已經看過了, 那是 Ismael 隨著〈 No Me Extraña 〉起舞的影片。 而現在,這是第二支。 這是一段 Miguel Balbi 在阿爾馬格羅( Almagro )的一場派對上, 隨著 Biaggi 的〈 El Trece 〉起舞的影片。 請仔細觀看—— 看他如何 隨著音樂律動、呼吸、流動 。 在影片的最後,你會聽到 Alberto Dassieu 說: 「Muy bien, pareja de bailarines.」 意思是:「一對非常棒的舞者。」 對 milongueros 而言,這句話正是探戈的精髓所在: 一種 純粹、不矯飾的音樂表達 。 表面上看起來簡單自然, 但在節奏與旋律的運用上,卻蘊含著極深的複雜度。 若你想真正體會這支舞的內涵, 不妨先 單純聆聽 這首探戈,直到旋律變得熟悉。 甚至可以多跳幾次, 感受它的節奏起伏與旋律走向。 聽清楚那些變化—— 弦樂的起伏、Biaggi 在鋼琴上的俐落敲擊、 班多鈕手風琴的嗡鳴與低吟。 然後再回頭看 Miguelito 的舞姿。 試著拿張紙, 先遮住他們的雙腳。 觀察上半身的移動路徑: 前、後、側、轉圈、再轉圈—— 整個身體像在空間中流動、輕盈地使用著整個舞池。 接著反過來, 遮住上半身,只看腿部。 如果你仔細觀察, 會看到他極為細膩地使用我們之前談過的「 三連步(triple step) 」。 在 giro 旋轉時,他有時會在弱拍的兩側, 插入兩次極快的重心轉換。 那幾乎肉眼難辨,但確實存在。 Miguel 用這些微小變化, 既在 節奏上標記 compás , 又能 調整自身重心 、維持與舞伴的完美距離。 Miguelito 是位才華洋溢、體能出眾的舞者—— 他背後有超過六十年的探戈歲月。 他甚至經歷過探戈的「荒蕪年代」, 仍與好友 Hugo、Tonino、Ernesto Delgado、Jorge Orellana、Elba Biscay 一起跳舞, (他們至今仍在跳), 還有 P...

Chapter 5, p.12 訓練眼睛 (續)Training the Eye (Continued)

Training the Eye 訓練眼睛 (Continued) 我們要記得,這段舞並不一定是為了「取悅觀眾」而跳的(雖然對我來說它很美), 而且 Alej 和 Pocho 也不是在試圖「示範」什麼。 他們只是一起 隨著音樂而行 —— 或者,更準確地說,是**隨著音樂的 entrega(投入、交付)**而流動。 我們想做的,是 往內看 。 試著「看見」與一位真正的 milonguero 共舞時的感覺。 我們想理解 Alej 所說的那句話—— 「Milonguero 是用整個身體去感受音樂的。」 在這支影片中,Pocho 其實只用了三、四種探戈的基本變化, 但他用得 恰到好處 ,時機也 剛剛好 。 這裡有個觀察的小技巧: 影片裡可以看到其他舞者在舞池上的腳和腿。 他們並不差,但還沒到 Pocho 的層次。 在這短短的片段裡,Pocho 會 停頓、等待音樂的起伏 , 而背景中那些舞者的腳, 卻常有一種 焦躁、不安的動作 ——那其實不在音樂裡。 如果你多看幾次,並開始留意他們的動作與 Pocho 的對比, 你會發現: 他們的舞開始像是背景的「雜訊」, 而 Pocho 的動作則像是在音樂中呼吸。 我把這點指出給 Alej 看,她看了一會兒,笑著說: 「沒錯!其他人只是——隨便在跳而已。」 不只是 Pocho 在等待,而其他人忙著移動; 反過來也成立 。 看看影片中滑桿移到兩個箭頭之間的那一段(0:36~0:50)—— 那是 Pocho 的 corridita(小跑步) 。 一開始,他和 Alej 先停頓。 接著 Pocho 向右邁出一步。 當 bandoneón(班多鈕手風琴)發出更強烈、更急促的聲音時, Pocho 順著那股力量前進。 可以很明顯地感受到,他和 Alej 都知道接下來的音樂要發生什麼, 而且他們的回應 恰到好處 —— Pocho 在兩個最強烈的手風琴重音上, 踏出有力而爆發的步伐, 然後放慢節奏,去「標記」樂句結尾那幾個快速的音符。 你也可以注意到,當 Pocho 向右踏步、準備進入 corrida 時, Alej 的右腿優雅地從身後掃出, 那一瞬間的動作多麼美! 此時,她完全與 Pocho 的音樂合一, 並用那個 長而延伸的後退步 , 去支撐他的小跑動作。...