跳到主要內容

Chapter 5, p.11: 訓練眼睛 Training the Eye



Training the Eye

有時候我會上網看看人們上傳的探戈影片。
底下常常會有留言說:「這舞跳得太棒了!」
但老實說,大多數時候我並不覺得那些影片特別有趣。
如果我請 Alejandra 一起看,她通常也會有同樣的反應。

我想,Alej 和我尋找的東西不太一樣——
所以我想再回頭看看之前貼過的一支影片,
試著更清楚地說明,我們在探戈裡究竟在看什麼、在感受什麼。

這支影片是我們之前在〈Entrega〉那篇文章(第三章第19頁)裡用過的,
畫面是 Alejandra 和 Pocho 的一小段片段。
當我第一次把它上傳時,Alej 並不太喜歡。
她說:「我記得那段。那只是普通的跳法而已。
我那時很久沒跟 Pocho 跳,所以你可以看出,
當他停下來時,我有點不確定他接下來會往哪個方向走。」

但那並不重要。
我們之前在第三章引用這支影片,是為了說明女性舞者的技巧要素
而這次,我想用它來談談另一個層面


Alej 說得沒錯,這確實只是「一般的探戈」,
——但這是一段極為精彩的普通探戈
讓我們仔細看看 Pocho 在這 15 秒裡做了什麼。
(為了方便觀察,我在影片進度條下方的兩個箭頭之間,用虛線 ^…..^ 標出這 15 秒。)

影片開頭,Pocho 面對鏡頭。
他先靜止片刻
接著踏出兩個平滑、充滿推力的前進步
然後微微往左轉,
隨著節拍(compás)輕輕標記兩拍,
再做一個完整的右轉 giro(旋轉)

觀看時,請試著讓音樂與動作一起進入你的身體。
這也許需要時間,但非常值得——
因為這是理解這段舞的關鍵。

當你重看幾次後,會發現:
那兩個前進步的時機,恰好在最該出現的地方
當 Berón 唱出「Que te imporrrr..ta」時,
Pocho 的身體隨著那拉長的音微微浮起
然後在尾音「ta」時推進
再以一個快速的步伐**強調「fin」**這個字。

接著,當 Berón 的聲音在旋律間跳動時,
Pocho 隨著節拍(compás)輕輕搖動,
然後進入 giro。
請特別注意他的頭部——
在旋轉的後半段,他配合樂團的重拍向右踏出一個有力的步伐
接著放慢轉速完成整個旋轉。
他在轉的過程中精準地調整速度
以保持與樂團的流動一致。
結果就是——
他與 Alej 一起「乘著音樂的波動」完成了這個轉身。

接下來,他再向前走兩步,
做出一個 ocho cortado(切斷八字步)
他先面向右側,
然後再把 Alej 帶回身前,
進入 cross(交叉步)。
這個動作雖然簡單,
但如果你多看幾次,
就能發現 Pocho 對音樂的細膩掌握

他先向右移,
再慢慢回到原位——
正好呼應 Berón 再次拉長的唱詞。
當結尾時,
弦樂出現一個輕微的上揚波動
Pocho 與 Alej 完美地在那一刻進入交叉步

Pocho 向右轉再回來的動作,
就像鐘擺的律動。
Alej 的腳剛好落在弦樂那一聲「wa wum」的「wum」上。
(就在影片進度條滑過箭頭時發生。)
接著她多停留了一個極細微的瞬間
讓雙腳穩穩貼在地板上,
恰好與弦樂收尾的音符重合。

這其中一部分是 Pocho 的引導,
另一部分則是 Alej 微妙而關鍵的呼應。
這種細節難以察覺,
但當兩人合拍時,
整個動作就像音樂本身在跳舞——
是一種真正的合作(partnership)


(待續)

原文:Sometimes I check out the tango videos that people post on the Internet. They're often accompanied by comments about how spectacular the dancing is—but I usually don't find them very interesting. And if I ask Alejandra to take a look, she usually feels the same way. I think Alej and I must be looking for different things—so I’d like to take another look at a video we posted earlier to see if we can show more clearly what it is we look for in tango. It’s a short clip of Alejandra and Pocho we used in the Entrega article (page 19, Chapter 3). When I first posted it, Alej didn’t like it much. She said, “I remember that one. It’s just normal dancing. I hadn’t danced with Pocho in a long time, and you can see I’m not sure which way he’s going to go after he pauses.” But that’s not really important. We used it earlier in Chapter 3 to show some of the elements of women’s technique, and now I'd like to use it here for something else:

What Alej said is true. This is just “normal dancing”... but it’s very good normal dancing. So let's take a closer look at what Pocho is doing. We'll begin with the first 15 seconds (to help, I put a dotted line between two arrows   ^.....^  below the slider to mark the first 15 seconds.)
We begin with Pocho facing the camera. He waits a moment, and then takes two smooth, surging steps forward. Then he turns slightly to his left, marks the compás for a couple of beats, and does a full giro (turn) to his right. Try to absorb both the music and the movement together as you watch—it may take awhile to do this, but I think it’s important.
If you watch a couple of times, you should begin to notice that the two surging forward steps are done just when they should be. Berón sings, “Que te imporrrr..ta”, and Pocho floats slightly as Berón draws out the word, surges on the “ta” at the end, and then takes one more quick step to emphasize the word “fin”. Then, as Berón’s words jump around with the music, Pocho rocks with the compás for a moment, and begins a giro. Look very closely at the giro—watch Pocho’s head as he finishes the turn. In the last half of the giro he takes an emphatic step right with the orchestra, and then slows the turn slightly as he finishes. He's carefully varying the rate of the turn to stay with the flow of the orchestra. The result is that he and Alej to “ride” the music through the turn.
Just after this sequence, he takes a couple of steps forward and does an ocho cortado, where he faces a little to the right, and then brings Alej back inside to a cross. It's a simple movement, but if you watch this several times, you should begin to notice how carefully he stays with the music. He goes right, and then returns slowly as Berón again draws out his words. At the finish there is a slight surge of the strings, and he and Alej time her step into the cross to go right with it. Pocho's pivot to the right and back has the harmonic motion of a pendulum, and Alej's foot finishes exactly on the surge. The strings go wa wum, and Alej steps into the cross exactly on the wum (it happens just when the slider passes the arrow), and then she keeps both feet planted for just an extra micro second, as the strings finish the note! Part of this is led by Pocho, and part is a subtle, but important contribution by Alej. It's hard to see, but the whole thing is right on, and it's done as a partnership.

(continued on the next page)

留言

這個網誌中的熱門文章

Chapter 5, p.13: 探戈的樂趣 The Joy of Tango

The Joy of Tango  探戈的樂趣 你可能會注意到,Alej 和 Alito 在裡面犯了好幾個明顯的錯誤。 但我能說什麼呢?探戈的本質就是享受樂趣, 而他們兩個跳得那麼開心,我根本無法捨棄這段。 即使他們彼此絆到、踩錯拍子,看起來都忍不住想笑。 再說,那音樂! 如果聽了不會讓你想立刻站起來跳舞, 那你可能該去找另一個興趣了。 這是 2004 年秋天的一個下午, Alito 和 Alejandra 在 Lo de Celia’s 隨著 Biaggi 的音樂, 輕盈地在舞池中滑動。 作業說明: 請運用你受過訓練的眼光,觀察並指出 Alito 如何以不同的方式「玩音樂」。 你能描述他如何用一種方式表現 節奏(compás) ,又以另一種方式表現 旋律(melody) 嗎? 同時,請討論在探戈中「保持放鬆與身體中心穩定」的重要性。 原文: This always happens. I start out with a great plan, but then I come across a different piece of film and get sidetracked. I was going to use a short clip of  Alito  dancing with another  milonguera  to demonstrate something or other—but then I found this one, and I had to use it instead. I realize it’s too long, it doesn’t show what I wanted… and you’ll probably notice that  Alej  and Alito make several obvious mistakes. But what can I say? Tango's about having fun, and Alej and Alito seem to be enjoying themselves so much that I couldn’t leave it out. Even whe...

Chapter 5, p.10: 完美的探戈 The Perfect Tango

完美的探戈(The Perfect Tango) 我知道——探戈不是科學, 它無法用任何客觀標準來衡量。 但我看過兩支舞,實在好得讓我無法想像能有更完美的版本。 對我而言,它們就是「 完美的探戈 」。 其中一支我們已經看過了, 那是 Ismael 隨著〈 No Me Extraña 〉起舞的影片。 而現在,這是第二支。 這是一段 Miguel Balbi 在阿爾馬格羅( Almagro )的一場派對上, 隨著 Biaggi 的〈 El Trece 〉起舞的影片。 請仔細觀看—— 看他如何 隨著音樂律動、呼吸、流動 。 在影片的最後,你會聽到 Alberto Dassieu 說: 「Muy bien, pareja de bailarines.」 意思是:「一對非常棒的舞者。」 對 milongueros 而言,這句話正是探戈的精髓所在: 一種 純粹、不矯飾的音樂表達 。 表面上看起來簡單自然, 但在節奏與旋律的運用上,卻蘊含著極深的複雜度。 若你想真正體會這支舞的內涵, 不妨先 單純聆聽 這首探戈,直到旋律變得熟悉。 甚至可以多跳幾次, 感受它的節奏起伏與旋律走向。 聽清楚那些變化—— 弦樂的起伏、Biaggi 在鋼琴上的俐落敲擊、 班多鈕手風琴的嗡鳴與低吟。 然後再回頭看 Miguelito 的舞姿。 試著拿張紙, 先遮住他們的雙腳。 觀察上半身的移動路徑: 前、後、側、轉圈、再轉圈—— 整個身體像在空間中流動、輕盈地使用著整個舞池。 接著反過來, 遮住上半身,只看腿部。 如果你仔細觀察, 會看到他極為細膩地使用我們之前談過的「 三連步(triple step) 」。 在 giro 旋轉時,他有時會在弱拍的兩側, 插入兩次極快的重心轉換。 那幾乎肉眼難辨,但確實存在。 Miguel 用這些微小變化, 既在 節奏上標記 compás , 又能 調整自身重心 、維持與舞伴的完美距離。 Miguelito 是位才華洋溢、體能出眾的舞者—— 他背後有超過六十年的探戈歲月。 他甚至經歷過探戈的「荒蕪年代」, 仍與好友 Hugo、Tonino、Ernesto Delgado、Jorge Orellana、Elba Biscay 一起跳舞, (他們至今仍在跳), 還有 P...

Chapter 5, p.3: 有力度落差的身體語言:Blas

Blas 三年前,Blas 和 Graciela 決定在市中心創辦一個新的 milonga。 照布宜諾斯艾利斯的傳統,主辦者會以跳一支 La Cumparsita 開場。 這不算正式表演, 但其他舞者會禮貌地退到場邊, 在最後給新人一點掌聲—— 象徵帶來好運。 看起來這場「開場舞」真的帶來好運, 因為之後這個 milonga 就變得非常受歡迎。 但如果你看到它的第一晚, 可能完全想不到會有今天這樣的盛況。 那天, 我想只有 Alej 和我, 再加上一團剛表演完、正在收拾樂器的樂隊, 差不多就這麼多人。 以下就是當天, Blas 和 Graciela 跳的 D'Arienzo 版本的 La Cumparsita : 比較這支影片與前一頁的那支 把這支影片與上一頁的影片放在一起看,你會立刻發現許多不同。 Blas 的移動比 Ismael 多,也做了更多「步子」(我永遠搞不清楚該怎麼稱呼探戈裡的那些動作——它們是步?套路?還是組合?) 如果硬要說, 你也許會覺得這支影片裡的 Blas 跳得比 Ismael 更「複雜」。 但真的是嗎? 如果是,那為什麼? 因為音樂不同? 場合不同? 還是因為 Blas 本來就喜歡加入更多元素,而 Ismael 選擇極簡? 我認為——三者都有一點。 音樂確實不同 我原本想說《La Cumparsita》比《Extraña》更複雜, 但後來發現事情沒那麼簡單。 《Extraña》屬於 Laurenz 的後期風格, 源自 De Caro 的「新派、精緻、音樂性強」的演進; 而 Blas 跳的是最古老的探戈之一, 由「節奏之王」D'Arienzo 所演奏—— 而 D'Arienzo 反而常被嫌「太簡單」。 所以,你若說 Blas 的音樂比較複雜, 其實會陷入矛盾。 但 D'Arienzo 的《La Cumparsita》 確實比《Extraña》有更多段落、更多轉折。 而且,《Extraña》的旋律線條比較平滑( conjunctive ), 上上下下都像在滑行; 但《Cumparsita》的音階跳動較大( disjunctive ), 高音和低音之間的落差明顯。 這對跳舞有什麼影響? 音樂越有段落、越有力度差、越「跳躍」, ...