跳到主要內容

Chapter 5, p.5: 下一步The Next Step (Héctor 與 María Eugenia)

下一步(The Next Step)

到目前為止,我們已經找出了幾個能代表「讓音樂進入身體」的簡短例子。
Ismael 的影片開頭二十秒裡,我們看到他如何等待,
再以第一步「接住」音樂,
以及他如何用半個 giro(旋轉)
去呼應〈Extraña〉裡那一小段鋼琴旋律。

我們也看過年輕舞者在 Biaggi 的〈Quejas〉 裡,
如何標記出旋律與節拍(compás)的小片段。
這些看似微小的動作,其實非常深刻——
因為千位探戈舞者之中,恐怕沒有一人能做到。

此外,我們也展示了較「複雜」的步法或動作,
例如 Blas–GracielaPachín–La Gallega 的影片。


接下來要往哪裡走?

如果我們的目標是把這些影片作為「探戈學習路徑」,
那理想的方式,
應該是有系統地從基礎到高階音樂性,
循序呈現。

這是可行的,但工作量極大。
而且我也不確定——
會有多少人真正願意用這樣嚴謹的方式來學探戈?

也許更好(也更輕鬆)的方式,
是我只需提供一系列優秀舞蹈的「樣本」
讓人各取所需——
想學的人就吸收,
只想欣賞的,也能純粹享受。


所以,若這真是一份正式的探戈教材,
接下來的影片大概不會被放進來。
因為它們非常高階,
而且帶有強烈的個人風格——
全世界能做到的舞者屈指可數,
能與音樂「合而為一」地完成的更少。

但它們確實是探戈的一部分。
因此——
讓我們繼續。

接下來登場的是:

「triple step(三連步 / 快步)」與「enrosque(纏旋步)」。

小朋友們,請別在家嘗試。😉


最快的腳(The Fastest Feet)

探戈的節拍是:
強—弱,強—弱。
華爾滋(vals)的節拍是:
強—弱—弱,強—弱—弱。


看似簡單,
卻蘊藏整個探戈的深奧。

跳 vals 的祕訣在於——
意識到那兩個弱拍的存在
若你要做「快步」,
就必須精準地踩在第一個弱拍上。

這是一個出乎意料的微妙技巧,
但也是關鍵。
一旦你吸收了這個節奏邏輯,
你的身體將開始像最頂尖的 vals 舞者一樣移動——
更重要的是,
你會開始愛上 vals。


我們未來或許會以影片來展示這個節奏概念,
但現在——
我們要先「跳過基礎」,
直接欣賞一些更進階的內容。


在接下來的兩支影片中,
Héctor 與 María Eugenia 將示範:

1️⃣ 如何在探戈中加入一個 quick step(快步)
2️⃣ 以及如何在華爾滋裡踩滿三個節拍(即「三連步」)。


Héctor 一生都在跳探戈。
年輕時,他在阿根廷空軍服役,
有一位黑人朋友擅長搖滾與 swing。
Héctor 將探戈介紹給他——
那個人後來名叫 Facundo
過著教學與表演並行的探戈人生。


Héctor 卻始終低調。
他與舞伴 María Eugenia 靜靜共舞於世外,
幾乎不為人知。

所以,
讓我們打開燈光,
讓他們被看見:

Héctor 與 María Eugenia——
探戈裡最安靜卻最真實的節奏之舞。



我不確定這個步法在探戈裡是否有正式名稱,
但為了方便,我暫時稱它為 「triple step(三連步)」


💠 關於 Triple Step(在探戈裡)

在這段影片中,
Héctor 展示了所謂的三連步:
他在 dos por cuatro(2×4) 的兩個強拍之間,
塞進了兩個額外的步伐。

用比較技術性的說法(也許太技術了😅):
他先踩在強拍上,
然後,
不是只在弱拍上做一個 quick step,
而是在弱拍的前後各踩一次

結果聽起來,就像一個非常快速的——
badabump
(像鼓手在節奏間穿插的短促滾奏。)

你得非常仔細地看,才能看到這個細節。

這種步法其實並不常見。
在整個布宜諾斯艾利斯,
大概只有十來位 milonguero 會經常使用它。

其中最有名的是 Tete
但在我看來,
執行得最純熟的三人,
Héctor 以及另外兩位 milonguero——
不過他們目前在我們的「不公開分享」名單中,
所以這裡就不放影片了。


💫 Triple Step 在華爾滋(Vals)裡

接下來這支影片——真是瘋狂。
Héctor 嘗試在整首曲子裡
踩滿每一個拍子!
而且這首,是全世界節奏最快的華爾滋之一。

我只放出前一分鐘,
因為後來他真的太累了,
撐不下去。😄


這一分鐘裡,你會看到:
他幾乎在「飛」,
腳下的節奏像槍響一樣連續——
每一個拍子都被清楚地「打出來」,
卻仍在音樂之中。

這不只是技巧,
而是一種對節奏的狂熱信仰
這就是三連步的魔力所在。






哇——那真是太快了。

vals(探戈華爾滋) 裡使用 triple step(三連步) 的舞者,比在探戈裡更少,
而且你大概也能想像這樣的節奏有多費力。

但請仔細看——
Maria Eugenia 看起來依然放鬆、自然。

整個舞對像是在飛,
可她始終不慌不亂,
也從不失去平衡。
秘訣就在於——
她始終保持著良好的姿態,
雙腳穩穩地「貼著地板」滑行。

正是這種核心穩定的舞姿
讓他們能夠以如此快的速度,
依然平順、柔滑地前進。


影片開頭背景裡的那對情侶是我們的好友——Napo 和 Lili
Napo 是來自 Avellaneda 的老派 milonguero,
Lili 則來自加拿大。
他穿著白襯衫、打著領帶——
我們很快也會看到他們的舞。


接下來,
我們要看看 Carlos 和 Nelida。



The Next Step
So far we’ve identified a few quick examples of what it means to have the music inside. In the first 20 seconds of Ismael’s video we looked at how he waited and picked up the music with his first step, and how he used a half giro to follow a short bit of piano in Extraña. We also looked at how a younger couple marked bits of melody and compás in Biaggi’s Quejas. While these are small things, they’re also profound—because not one in a thousand tango dancers does them. We also presented examples of more “complex” steps (or patterns or movements) in the Blas-Graciela and Pachin-La Gallega videos. The question is, where to go next. If our goal is to present videos as a path for learning tango, we should present an organized series that progresses from the basics up through more advanced levels of musicality. It would be possible to do, but it would be a lot of work—and I’m not really sure how effective it would be. I’m not sure who will read this, or how many would want to use it in a serious way to learn tango. I think a better (and much easier for me) approach is to just present a sampler of good dancing, and let people absorb or enjoy what they want.
So, these next videos would never be here if this were an organized tango instructional. They’re very advanced, and they’re idiosyncratic—common to only a few dancers. Few dancers can do them, and only a small handful do them well (read "with the music"). But they are interesting, and they are part of tango. So here they are: The “triple step” or “quick step”, and the “enrosque”. Kids—don’t try this at home!
The Fastest Feet
The compás of tango is STRONG-weak, STRONG-weakVals is STRONG-weak- weak, STRONG-weak- weak. It’s as simple, and as complex, as that. The secret to dancing vals is to be aware of the two weak beats, and if you’re going to do a quick step, you always need to step sharply on the first one. It’s a surprisingly difficult and subtle thing, but it’s the key. Absorb it, and you will begin to move like the best vals dancers—and more importantly, you’ll begin to love vals. We may use video to show this in the future, but for now we’re going to put the cart before the horse and show something more advanced.
In these next two videos, Hector and Maria Eugenia will first demonstrate adding a quick step in tango, and then stepping on all three beats of the vals compás. Hector has been dancing tango all his life. When he was a young man in the Argentine air force, he had a black friend who danced rock and swing, and Hector introduced him to tango. The man was Facundo, who then went on to a nice life of teaching and performing. Hector is much less well known. He dances quietly with his partner, mostly hidden from the world. So let’s shine some light on them:




I don’t know if this has a name in tango, but for now I’ll use the term “triple step”. So this clip demonstrates the “triple step”. Hector is putting two steps between the strong beats of the dos por cuatro. Technically, (probably too technically) he is stepping on the strong beat, and then instead of quick stepping on the weak beat, he steps twice, once on each side of the weak beat. To me, the result is like a very quick badabump drum roll. You need to look closely to see it. This step isn’t too common—there are probably only about a dozen milongueros who do it regularly. Tete is the most famous, but for me, the most proficient are Hector, and two other milongueros we can’t show because they're on our "don't share” list.
Now for the triple step in vals. This next video is crazy. Hector is trying to hit every beat of one of the fastest valses in existence. I’m only showing the first minute, because he got so tired he couldn’t do it anymore:





Wow, that was fast. Triple stepping in vals is less common than in tango, and you can probably see how it would tire you out. But look at how relaxed and natural Maria Eugenia is. The couple is flying, but she's never rushed or out of balance because she maintains her posture and keeps her feet on the floor. Her centered, stable dancing is one of the reasons the couple is able to move so quickly and smoothly.
(The couple in the background at the start of the video are our good friends Napo and Lili. Napo is a milonguero from Avellaneda, and Lili is from Canada. He’s in a white shirt and tie—we'll look at them soon.)
On the next page we'll look at Carlos and Nelida.

留言

這個網誌中的熱門文章

Chapter 5, p.13: 探戈的樂趣 The Joy of Tango

The Joy of Tango  探戈的樂趣 你可能會注意到,Alej 和 Alito 在裡面犯了好幾個明顯的錯誤。 但我能說什麼呢?探戈的本質就是享受樂趣, 而他們兩個跳得那麼開心,我根本無法捨棄這段。 即使他們彼此絆到、踩錯拍子,看起來都忍不住想笑。 再說,那音樂! 如果聽了不會讓你想立刻站起來跳舞, 那你可能該去找另一個興趣了。 這是 2004 年秋天的一個下午, Alito 和 Alejandra 在 Lo de Celia’s 隨著 Biaggi 的音樂, 輕盈地在舞池中滑動。 作業說明: 請運用你受過訓練的眼光,觀察並指出 Alito 如何以不同的方式「玩音樂」。 你能描述他如何用一種方式表現 節奏(compás) ,又以另一種方式表現 旋律(melody) 嗎? 同時,請討論在探戈中「保持放鬆與身體中心穩定」的重要性。 原文: This always happens. I start out with a great plan, but then I come across a different piece of film and get sidetracked. I was going to use a short clip of  Alito  dancing with another  milonguera  to demonstrate something or other—but then I found this one, and I had to use it instead. I realize it’s too long, it doesn’t show what I wanted… and you’ll probably notice that  Alej  and Alito make several obvious mistakes. But what can I say? Tango's about having fun, and Alej and Alito seem to be enjoying themselves so much that I couldn’t leave it out. Even whe...

Chapter 5, p.10: 完美的探戈 The Perfect Tango

完美的探戈(The Perfect Tango) 我知道——探戈不是科學, 它無法用任何客觀標準來衡量。 但我看過兩支舞,實在好得讓我無法想像能有更完美的版本。 對我而言,它們就是「 完美的探戈 」。 其中一支我們已經看過了, 那是 Ismael 隨著〈 No Me Extraña 〉起舞的影片。 而現在,這是第二支。 這是一段 Miguel Balbi 在阿爾馬格羅( Almagro )的一場派對上, 隨著 Biaggi 的〈 El Trece 〉起舞的影片。 請仔細觀看—— 看他如何 隨著音樂律動、呼吸、流動 。 在影片的最後,你會聽到 Alberto Dassieu 說: 「Muy bien, pareja de bailarines.」 意思是:「一對非常棒的舞者。」 對 milongueros 而言,這句話正是探戈的精髓所在: 一種 純粹、不矯飾的音樂表達 。 表面上看起來簡單自然, 但在節奏與旋律的運用上,卻蘊含著極深的複雜度。 若你想真正體會這支舞的內涵, 不妨先 單純聆聽 這首探戈,直到旋律變得熟悉。 甚至可以多跳幾次, 感受它的節奏起伏與旋律走向。 聽清楚那些變化—— 弦樂的起伏、Biaggi 在鋼琴上的俐落敲擊、 班多鈕手風琴的嗡鳴與低吟。 然後再回頭看 Miguelito 的舞姿。 試著拿張紙, 先遮住他們的雙腳。 觀察上半身的移動路徑: 前、後、側、轉圈、再轉圈—— 整個身體像在空間中流動、輕盈地使用著整個舞池。 接著反過來, 遮住上半身,只看腿部。 如果你仔細觀察, 會看到他極為細膩地使用我們之前談過的「 三連步(triple step) 」。 在 giro 旋轉時,他有時會在弱拍的兩側, 插入兩次極快的重心轉換。 那幾乎肉眼難辨,但確實存在。 Miguel 用這些微小變化, 既在 節奏上標記 compás , 又能 調整自身重心 、維持與舞伴的完美距離。 Miguelito 是位才華洋溢、體能出眾的舞者—— 他背後有超過六十年的探戈歲月。 他甚至經歷過探戈的「荒蕪年代」, 仍與好友 Hugo、Tonino、Ernesto Delgado、Jorge Orellana、Elba Biscay 一起跳舞, (他們至今仍在跳), 還有 P...

Chapter 5, p.12 訓練眼睛 (續)Training the Eye (Continued)

Training the Eye 訓練眼睛 (Continued) 我們要記得,這段舞並不一定是為了「取悅觀眾」而跳的(雖然對我來說它很美), 而且 Alej 和 Pocho 也不是在試圖「示範」什麼。 他們只是一起 隨著音樂而行 —— 或者,更準確地說,是**隨著音樂的 entrega(投入、交付)**而流動。 我們想做的,是 往內看 。 試著「看見」與一位真正的 milonguero 共舞時的感覺。 我們想理解 Alej 所說的那句話—— 「Milonguero 是用整個身體去感受音樂的。」 在這支影片中,Pocho 其實只用了三、四種探戈的基本變化, 但他用得 恰到好處 ,時機也 剛剛好 。 這裡有個觀察的小技巧: 影片裡可以看到其他舞者在舞池上的腳和腿。 他們並不差,但還沒到 Pocho 的層次。 在這短短的片段裡,Pocho 會 停頓、等待音樂的起伏 , 而背景中那些舞者的腳, 卻常有一種 焦躁、不安的動作 ——那其實不在音樂裡。 如果你多看幾次,並開始留意他們的動作與 Pocho 的對比, 你會發現: 他們的舞開始像是背景的「雜訊」, 而 Pocho 的動作則像是在音樂中呼吸。 我把這點指出給 Alej 看,她看了一會兒,笑著說: 「沒錯!其他人只是——隨便在跳而已。」 不只是 Pocho 在等待,而其他人忙著移動; 反過來也成立 。 看看影片中滑桿移到兩個箭頭之間的那一段(0:36~0:50)—— 那是 Pocho 的 corridita(小跑步) 。 一開始,他和 Alej 先停頓。 接著 Pocho 向右邁出一步。 當 bandoneón(班多鈕手風琴)發出更強烈、更急促的聲音時, Pocho 順著那股力量前進。 可以很明顯地感受到,他和 Alej 都知道接下來的音樂要發生什麼, 而且他們的回應 恰到好處 —— Pocho 在兩個最強烈的手風琴重音上, 踏出有力而爆發的步伐, 然後放慢節奏,去「標記」樂句結尾那幾個快速的音符。 你也可以注意到,當 Pocho 向右踏步、準備進入 corrida 時, Alej 的右腿優雅地從身後掃出, 那一瞬間的動作多麼美! 此時,她完全與 Pocho 的音樂合一, 並用那個 長而延伸的後退步 , 去支撐他的小跑動作。...