跳到主要內容

Chapter 4, p.7: The Great Divide




The Great Divide
Because no one was filming tango in the barrios of Buenos Aires, it's almost impossible to really understand the way tango developed during the twentieth century—but understanding the evolution of the music is easier. Many early recordings do exist, and the combination of written lyrics and old recordings is enough to provide a basic understanding of the directions the music was taking. So, with the caveat that you should look elsewhere for a more detailed discussion, I'd like to give a few quick examples to illustrate a basic division in the music that occurred 80 years ago. It’s a division that still exists today—both in the play lists of the BsAs DJs, and also in the way people dance.
Pre History
A lot of early music in Argentina was mobile. Payadores with guitars wandered and sang, and their lyrics were often improvised. Two or more musicians would join together and take turns playing, and exchanging made up lyrics—sometimes in the form of questions and answers. The payadores performed outdoors, or in places where people were drinking and dancing, and they often commented on their surroundings—how people looked, or danced, or even the weather. Sometimes the lyrics were crude or obscene, which isn't surprising, since their audiences often consisted of working class men who were hanging out around bars and whorehouses. And there were other groups of musicians playing in the streets as well. They used instruments that were easy to carry around, like guitars, flutes, and violins. And there were also organitos—portable organs that played music on pre-recorded cylinders.
All of these forms of street music must certainly have contributed to tango. Even before radio and phonographs, the sounds of this early tango-like music from the sidewalks must have entered the houses through open windows—just as the sound of the pan flutes of the afiladores echoes through the BsAs neighborhoods and enters houses today. (Afiladores are knife sharpeners who make the rounds of the city, announcing themselves with flutes that can be heard in apartments that are many floors above the street). Here are a couple of examples of the kind of "Old Guard" sound a porteño might think of if you mentioned “tango” prior to 1920:
Eduardo Arolas (left)
Eduardo Arolas, (seated left, 1912)
introduced the bandoneon to tango.


Musica Guardia Vieja

MEDIA LUZ, Carlos Gardel

The Sextet
When tango moved indoors, the piano became part of the orchestra, and the sextet, a basic form of tango orchestra was born. It consisted of two bandoneons, two violins, a piano, and a bass. Here is an example of an early sextet, Roberto Firpo’s orchestra, with Eduardo Arolas. Firpo introduced the piano to tango, and Eduardo Arolas introduced the bandoneon. Here they are in 1928 (The first tango is “Fireworks”, and the second is “Sunrise”): 
Roberto Firpo
Roberto Firpo
FUEGOS ARTICIALES, Roberto Firpo and Eduardo Arolas

EL AMANECER, Roberto Firpo

De Caro’s Revolution
Let’s listen one more time to a typical 1920s tango orchestra. Here is Orquesta Tipica Victor in 1926:
PATO, Orquesta Tipica Victor

Now, here’s the Revolution—this is Flores Negras (“Black Flowers”), recorded two years after Pato.
Julio De Caro
Julio De Caro
FLORES NEGRAS, Julio De Caro


The difference in these two pieces music is striking. A lot has been written about how De Caro changed tango, but the comparison of these two pieces shows it very clearly. The pre-De Caro style has a marching, almost dirge-like cadence. But De Caro’s music replaces the thumping street rhythms with a lighter melodic sound. He created a style of tango that was able to leave the bars and whorehouses of the arrabal and move into the black-tie dinner shows in downtown BsAs… or even in Paris.  The split in styles can be seen in these two tangos that were recorded ten years later. They are different versions of Vieja Amiga, both from 1938:

VIEJA AMIGA, Francisco Canaro

Pedro Laurenz
Pedro Laurenz
VIEJA AMIGA, Pedro Laurenz

The first version of Vieja Amiga by Canaro uses the old marching cadences from the very start, while Laurenz’s Vieja Amiga begins with a piano melody (if the piano sounds nice, it should—the band’s pianist was Osvaldo Pugliese). Laurenz’s version sounds more “modern” (and in fact, the DJs do play Laurenz’s tango almost every day in BsAs), but both tangos were recorded in the same year. The difference is that these two tangos are from different camps. We are hearing the great divide in tango. Ten years after De Caro’s revolution, the traditionalists like D’Arienzo, Canaro, and Biaggi tended to retain more of the jumpy rhythms of the street. But the evolutionists like Laurenz, and Fresedo began to play De Caro’s smoother, more instrumental sound... and they saw D’Arienzo as a sort of embarrassing reactionary who was holding back the progress of tango. This divide between “street” and sophistication continues today—most Buenos Aires DJ’s play a mix of tandas in the milongas, balancing rhythmic tango picado with tandas of more instrumental tangos.
****
So what about D’Arienzo? On the previous page I began with a quote about the genius of creating something new and useful through simplification. Of course genius is an overused word—but by emphasizing the beat and passion of the music, D’Arienzo probably created the tango we know today. In fact without him, it’s likely that no one today would even be dancing tango. And it’s also probable that apart from a few enthusiasts in the suburbs of Buenos Aires, no one today would have even heard of Troilo, or Laurenz, or Piazzolla.
Finally, think about this: Here was a guy who came along and broke all the rules. He played too fast; he pounded out a relentless rhythm; he jumped around and twitched to the music—and sometimes he even shouted out like a madman. And he did it on stage, in front of everyone! Naturally, he was ridiculed and laughed at... but he was also idolized by the people who bought the tickets. Sound familiar? A decade or so after D’Arienzo began to fill up the dance halls in BsAs, a handful of musicians in Memphis and the rest of the South began fooling around with some of the rural folk music of the U.S. They speeded it up, emphasized the beat, and even began to twitch and jump around on stage the same way D’Arienzo was doing ten years earlier. And just like D'Arienzo, they were laughed at.
What irony... because it was D'Arienzo, the reactionary opponent of De Caro, who was actually the revolutionary! He started a revolution that was profound enough to ensure the popularity of tango around the world, and to sustain both the music and dancing into the 21st century. And what's more, his vision foreshadowed the greatest revolution in all of music—because, whether he was a genius, or a visionary (or just lucky), this funny looking man jumping around in front of his orchestra in Buenos Aires 70 years ago, may have been the first to discover the formula that would eventually create the billionaire rock stars of today!

留言

這個網誌中的熱門文章

Chapter 5, p.13: 探戈的樂趣 The Joy of Tango

The Joy of Tango  探戈的樂趣 你可能會注意到,Alej 和 Alito 在裡面犯了好幾個明顯的錯誤。 但我能說什麼呢?探戈的本質就是享受樂趣, 而他們兩個跳得那麼開心,我根本無法捨棄這段。 即使他們彼此絆到、踩錯拍子,看起來都忍不住想笑。 再說,那音樂! 如果聽了不會讓你想立刻站起來跳舞, 那你可能該去找另一個興趣了。 這是 2004 年秋天的一個下午, Alito 和 Alejandra 在 Lo de Celia’s 隨著 Biaggi 的音樂, 輕盈地在舞池中滑動。 作業說明: 請運用你受過訓練的眼光,觀察並指出 Alito 如何以不同的方式「玩音樂」。 你能描述他如何用一種方式表現 節奏(compás) ,又以另一種方式表現 旋律(melody) 嗎? 同時,請討論在探戈中「保持放鬆與身體中心穩定」的重要性。 原文: This always happens. I start out with a great plan, but then I come across a different piece of film and get sidetracked. I was going to use a short clip of  Alito  dancing with another  milonguera  to demonstrate something or other—but then I found this one, and I had to use it instead. I realize it’s too long, it doesn’t show what I wanted… and you’ll probably notice that  Alej  and Alito make several obvious mistakes. But what can I say? Tango's about having fun, and Alej and Alito seem to be enjoying themselves so much that I couldn’t leave it out. Even whe...

Chapter 5, p.10: 完美的探戈 The Perfect Tango

完美的探戈(The Perfect Tango) 我知道——探戈不是科學, 它無法用任何客觀標準來衡量。 但我看過兩支舞,實在好得讓我無法想像能有更完美的版本。 對我而言,它們就是「 完美的探戈 」。 其中一支我們已經看過了, 那是 Ismael 隨著〈 No Me Extraña 〉起舞的影片。 而現在,這是第二支。 這是一段 Miguel Balbi 在阿爾馬格羅( Almagro )的一場派對上, 隨著 Biaggi 的〈 El Trece 〉起舞的影片。 請仔細觀看—— 看他如何 隨著音樂律動、呼吸、流動 。 在影片的最後,你會聽到 Alberto Dassieu 說: 「Muy bien, pareja de bailarines.」 意思是:「一對非常棒的舞者。」 對 milongueros 而言,這句話正是探戈的精髓所在: 一種 純粹、不矯飾的音樂表達 。 表面上看起來簡單自然, 但在節奏與旋律的運用上,卻蘊含著極深的複雜度。 若你想真正體會這支舞的內涵, 不妨先 單純聆聽 這首探戈,直到旋律變得熟悉。 甚至可以多跳幾次, 感受它的節奏起伏與旋律走向。 聽清楚那些變化—— 弦樂的起伏、Biaggi 在鋼琴上的俐落敲擊、 班多鈕手風琴的嗡鳴與低吟。 然後再回頭看 Miguelito 的舞姿。 試著拿張紙, 先遮住他們的雙腳。 觀察上半身的移動路徑: 前、後、側、轉圈、再轉圈—— 整個身體像在空間中流動、輕盈地使用著整個舞池。 接著反過來, 遮住上半身,只看腿部。 如果你仔細觀察, 會看到他極為細膩地使用我們之前談過的「 三連步(triple step) 」。 在 giro 旋轉時,他有時會在弱拍的兩側, 插入兩次極快的重心轉換。 那幾乎肉眼難辨,但確實存在。 Miguel 用這些微小變化, 既在 節奏上標記 compás , 又能 調整自身重心 、維持與舞伴的完美距離。 Miguelito 是位才華洋溢、體能出眾的舞者—— 他背後有超過六十年的探戈歲月。 他甚至經歷過探戈的「荒蕪年代」, 仍與好友 Hugo、Tonino、Ernesto Delgado、Jorge Orellana、Elba Biscay 一起跳舞, (他們至今仍在跳), 還有 P...

Chapter 5, p.12 訓練眼睛 (續)Training the Eye (Continued)

Training the Eye 訓練眼睛 (Continued) 我們要記得,這段舞並不一定是為了「取悅觀眾」而跳的(雖然對我來說它很美), 而且 Alej 和 Pocho 也不是在試圖「示範」什麼。 他們只是一起 隨著音樂而行 —— 或者,更準確地說,是**隨著音樂的 entrega(投入、交付)**而流動。 我們想做的,是 往內看 。 試著「看見」與一位真正的 milonguero 共舞時的感覺。 我們想理解 Alej 所說的那句話—— 「Milonguero 是用整個身體去感受音樂的。」 在這支影片中,Pocho 其實只用了三、四種探戈的基本變化, 但他用得 恰到好處 ,時機也 剛剛好 。 這裡有個觀察的小技巧: 影片裡可以看到其他舞者在舞池上的腳和腿。 他們並不差,但還沒到 Pocho 的層次。 在這短短的片段裡,Pocho 會 停頓、等待音樂的起伏 , 而背景中那些舞者的腳, 卻常有一種 焦躁、不安的動作 ——那其實不在音樂裡。 如果你多看幾次,並開始留意他們的動作與 Pocho 的對比, 你會發現: 他們的舞開始像是背景的「雜訊」, 而 Pocho 的動作則像是在音樂中呼吸。 我把這點指出給 Alej 看,她看了一會兒,笑著說: 「沒錯!其他人只是——隨便在跳而已。」 不只是 Pocho 在等待,而其他人忙著移動; 反過來也成立 。 看看影片中滑桿移到兩個箭頭之間的那一段(0:36~0:50)—— 那是 Pocho 的 corridita(小跑步) 。 一開始,他和 Alej 先停頓。 接著 Pocho 向右邁出一步。 當 bandoneón(班多鈕手風琴)發出更強烈、更急促的聲音時, Pocho 順著那股力量前進。 可以很明顯地感受到,他和 Alej 都知道接下來的音樂要發生什麼, 而且他們的回應 恰到好處 —— Pocho 在兩個最強烈的手風琴重音上, 踏出有力而爆發的步伐, 然後放慢節奏,去「標記」樂句結尾那幾個快速的音符。 你也可以注意到,當 Pocho 向右踏步、準備進入 corrida 時, Alej 的右腿優雅地從身後掃出, 那一瞬間的動作多麼美! 此時,她完全與 Pocho 的音樂合一, 並用那個 長而延伸的後退步 , 去支撐他的小跑動作。...