跳到主要內容

Chapter 4, p.4: El Encopao



El Encopao 
"The Drunk "
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
This is one of the dark tangos. The word “copa” means “cup”, so “El Encopao” is a man who takes too many cups… a drunk. It’s about someone who has given up; someone who doesn’t care what anyone else thinks. Rodriguez’ orchestra begins with the melody, using the piano to mark the compás. The bandoneons and strings play around the piano’s strong cadence, which should help you get warmed up and solidly into the music with your partner. Then Moreno begins in a voice that sounds almost like a cry of pain—a lost man, sitting alone with his alcohol:
EL ENCOPAO, Rodriguez Orchestra, Armando Moreno singing

They say I’m the "Man of the Bottle"...those who don’t know
what happened to me.
They look at me like I’m nobody... 
but they can say what they say.It doesn’t matter to me!
They call me the "Man of the Bottle…someone who has lost his honor.They don’t think that someone who killshis rage with drink
has his reasons.
It makes no difference to her that I live like this.I’m always in this corner barthat no longer seems nice,
since she forgot me.
It makes no difference to her
that I live like this…dizzy from drinks and memories, night and day,day and night, for the love of my life.
Me dicen "El Encopao"...
los que no saben
lo que me ha pasa'o.
Y me ven hecho un cualquiera...
que digan lo que digan.
¡Que ya no me hacen mella!
Me llaman "El Encopao"...como si el que anda así pierde el honor
Y no piensan que el que mata
su rabia entre copas
tiene su razon.
Total que le importa a ellaque viva como yo vivo.Metido siempre en el boliche de esa esquinaque ha dejao de ser tan linda
por su olvido.
Total, que le importa a ella
que viva como yo vivo...
mareao de caña y de recuerdos, noche y dia,
dia y noche, por su vida que es mi amor.

On the previous page, I translated a part of Emoción as being critical of putting bad things in tango. A more literal translation is: “Why note bad examples in each line?” I suppose it reflects a generally conservative feeling among the people of the neighborhoods, and also of tango itself, that no matter what your problems are, you should still try to fit in and be part of society. Drinking heavily, or misbehaving in boliches (bars) may be accepted in other places, but it’s frowned upon in Argentina. Almost every small confiteria and bar in Argentina seems to have liquor bottles on the wall, but people rarely drink from them. In fact, if you ask for a mixed drink in most neighborhood bars, you’ll probably cause some confusion. It can be funny to see the waiter studying the dusty bottles on the shelf, trying to figure out what the heck “rum” or “vodka” is—or if it even exists. Most of the neighborhood “bars” in BsAs are really more for drinking coffee, or for having an occasional glass of wine and a sandwich. And in the milongas most people drink water (although sometimes tables will share a bottle of champagne or beer at night). So the guy in this song, drinking heavily in a place on the corner where families can see him, is definitely a “bad example”. Most Argentines wouldn’t like to see it, and some may not even think it's a good subject for tango.
I like the Rodriguez orchestra a lot. It has a very straightforward, driving, tango picado sound. For me, it’s very easy and natural for dancing, but Rodriguez with Moreno is not really on the “A” list of Golden Age orchestras. There is, however, another version of Encopao that is by an “A” list orchestra. Here it is: 

The Maestro
Francisco Fiorentino

El Encopao, Troilo Orchestra, Francisco Fiorentino singing

What do you think? This one’s from the maestro, and to me it sounds more polished. Fiorentino (pictured above) sings more smoothly, and he pauses more. At times he draws out the words, and tends to stray from the strict cadence—which of course is part of his artistic license. Sometimes the orchestra waits for him, sometimes it goes on ahead, and sometimes the orchestra just seems to go off on its own. And at times, things get a little jumbled up. It’s subtle, but if you can listen to the interplay between Troilo and Fiorentino—how they separate, and come back together in the cadences, you can use it when you dance. Actually though, they play the Rodriguez’ version more in the milongas—and I think I prefer it. There’s nothing sweet at all about this tango, and Rodriguez provides a sort of rough rendition for a rough tango.
Rodriguez falls pretty much within the mid-range of what is called tango picado. His music allows an infinite number of ways to play with the rhythms of tango—from the simplest, to the most complex—and if you are into it, the tango should just flow right out of you. It’s great for energetic milongueros who like to play and use quick cadences—Gerard, Tete, Napo, Jorge Uzunian, or the late Ricardo Vidort, for example. On the other hand, Troilo’s version may be a bit more complex and challenging for dancing. It moves more slowly, and it takes more concentration. At times you have to just stand and wait until Troilo and Fiorentino resolve their disagreements. While most of the milongueros would probably prefer Rodriguez’ Encopao, there are also some, like Ernesto Delgado, Julio Duplaa, and El Chino, who, I suspect, would like the Troilo version because of their more relaxed, cerebral style. (By the way, Encopao was composed by Pugliese.)
A couple of notes on Troilo: Piazzolla used to play in his orchestra, and drove him crazy by making funny noises during performances. He enjoyed seeing El Gordo turn around and glare at the orchestra, looking for the culprit. He finally had to quit when Troilo threatened to fire him... only to have other orchestra members begin to make noises, and pretend it was him. There is a lot of Troilo music, but the only really danceable tangos with lyrics are the ones with Fiorentino. When other musicians laughed at the super fast cadences D’Arienzo began to play, Troilo told them to shut up. “Without him, we’d all be out of work”, he said.  And while Fiorentino may have been his lead singer for the milongas, Troilo is quoted as saying the best instrument in all of tango is… the voice of Angel Vargas!
As always, you need to have the basics down cold: posture, step, and cadence. Rodriguez lets you warm up a little up by giving you a clear, strong dos por cuatro in the intro. Feel the story as you dance. Hum along. Step sharply on the strong beats, then work into hitting the weak beats. In Troilo’s version, Fiorentino draws out words, or runs through them quickly, so you need more pausing and swaying. And sometimes you just need to stop and wait for the compás to come back… but that’s okay, because tango isn’t a race. It takes time to get familiar with these differences, and being able to express that difference on the dance floor is advanced tango dancing. But the main thing is to have the music inside… and don’t run into anybody.

留言

這個網誌中的熱門文章

Chapter 5, p.13: 探戈的樂趣 The Joy of Tango

The Joy of Tango  探戈的樂趣 你可能會注意到,Alej 和 Alito 在裡面犯了好幾個明顯的錯誤。 但我能說什麼呢?探戈的本質就是享受樂趣, 而他們兩個跳得那麼開心,我根本無法捨棄這段。 即使他們彼此絆到、踩錯拍子,看起來都忍不住想笑。 再說,那音樂! 如果聽了不會讓你想立刻站起來跳舞, 那你可能該去找另一個興趣了。 這是 2004 年秋天的一個下午, Alito 和 Alejandra 在 Lo de Celia’s 隨著 Biaggi 的音樂, 輕盈地在舞池中滑動。 作業說明: 請運用你受過訓練的眼光,觀察並指出 Alito 如何以不同的方式「玩音樂」。 你能描述他如何用一種方式表現 節奏(compás) ,又以另一種方式表現 旋律(melody) 嗎? 同時,請討論在探戈中「保持放鬆與身體中心穩定」的重要性。 原文: This always happens. I start out with a great plan, but then I come across a different piece of film and get sidetracked. I was going to use a short clip of  Alito  dancing with another  milonguera  to demonstrate something or other—but then I found this one, and I had to use it instead. I realize it’s too long, it doesn’t show what I wanted… and you’ll probably notice that  Alej  and Alito make several obvious mistakes. But what can I say? Tango's about having fun, and Alej and Alito seem to be enjoying themselves so much that I couldn’t leave it out. Even whe...

Chapter 5, p.10: 完美的探戈 The Perfect Tango

完美的探戈(The Perfect Tango) 我知道——探戈不是科學, 它無法用任何客觀標準來衡量。 但我看過兩支舞,實在好得讓我無法想像能有更完美的版本。 對我而言,它們就是「 完美的探戈 」。 其中一支我們已經看過了, 那是 Ismael 隨著〈 No Me Extraña 〉起舞的影片。 而現在,這是第二支。 這是一段 Miguel Balbi 在阿爾馬格羅( Almagro )的一場派對上, 隨著 Biaggi 的〈 El Trece 〉起舞的影片。 請仔細觀看—— 看他如何 隨著音樂律動、呼吸、流動 。 在影片的最後,你會聽到 Alberto Dassieu 說: 「Muy bien, pareja de bailarines.」 意思是:「一對非常棒的舞者。」 對 milongueros 而言,這句話正是探戈的精髓所在: 一種 純粹、不矯飾的音樂表達 。 表面上看起來簡單自然, 但在節奏與旋律的運用上,卻蘊含著極深的複雜度。 若你想真正體會這支舞的內涵, 不妨先 單純聆聽 這首探戈,直到旋律變得熟悉。 甚至可以多跳幾次, 感受它的節奏起伏與旋律走向。 聽清楚那些變化—— 弦樂的起伏、Biaggi 在鋼琴上的俐落敲擊、 班多鈕手風琴的嗡鳴與低吟。 然後再回頭看 Miguelito 的舞姿。 試著拿張紙, 先遮住他們的雙腳。 觀察上半身的移動路徑: 前、後、側、轉圈、再轉圈—— 整個身體像在空間中流動、輕盈地使用著整個舞池。 接著反過來, 遮住上半身,只看腿部。 如果你仔細觀察, 會看到他極為細膩地使用我們之前談過的「 三連步(triple step) 」。 在 giro 旋轉時,他有時會在弱拍的兩側, 插入兩次極快的重心轉換。 那幾乎肉眼難辨,但確實存在。 Miguel 用這些微小變化, 既在 節奏上標記 compás , 又能 調整自身重心 、維持與舞伴的完美距離。 Miguelito 是位才華洋溢、體能出眾的舞者—— 他背後有超過六十年的探戈歲月。 他甚至經歷過探戈的「荒蕪年代」, 仍與好友 Hugo、Tonino、Ernesto Delgado、Jorge Orellana、Elba Biscay 一起跳舞, (他們至今仍在跳), 還有 P...

Chapter 5, p.12 訓練眼睛 (續)Training the Eye (Continued)

Training the Eye 訓練眼睛 (Continued) 我們要記得,這段舞並不一定是為了「取悅觀眾」而跳的(雖然對我來說它很美), 而且 Alej 和 Pocho 也不是在試圖「示範」什麼。 他們只是一起 隨著音樂而行 —— 或者,更準確地說,是**隨著音樂的 entrega(投入、交付)**而流動。 我們想做的,是 往內看 。 試著「看見」與一位真正的 milonguero 共舞時的感覺。 我們想理解 Alej 所說的那句話—— 「Milonguero 是用整個身體去感受音樂的。」 在這支影片中,Pocho 其實只用了三、四種探戈的基本變化, 但他用得 恰到好處 ,時機也 剛剛好 。 這裡有個觀察的小技巧: 影片裡可以看到其他舞者在舞池上的腳和腿。 他們並不差,但還沒到 Pocho 的層次。 在這短短的片段裡,Pocho 會 停頓、等待音樂的起伏 , 而背景中那些舞者的腳, 卻常有一種 焦躁、不安的動作 ——那其實不在音樂裡。 如果你多看幾次,並開始留意他們的動作與 Pocho 的對比, 你會發現: 他們的舞開始像是背景的「雜訊」, 而 Pocho 的動作則像是在音樂中呼吸。 我把這點指出給 Alej 看,她看了一會兒,笑著說: 「沒錯!其他人只是——隨便在跳而已。」 不只是 Pocho 在等待,而其他人忙著移動; 反過來也成立 。 看看影片中滑桿移到兩個箭頭之間的那一段(0:36~0:50)—— 那是 Pocho 的 corridita(小跑步) 。 一開始,他和 Alej 先停頓。 接著 Pocho 向右邁出一步。 當 bandoneón(班多鈕手風琴)發出更強烈、更急促的聲音時, Pocho 順著那股力量前進。 可以很明顯地感受到,他和 Alej 都知道接下來的音樂要發生什麼, 而且他們的回應 恰到好處 —— Pocho 在兩個最強烈的手風琴重音上, 踏出有力而爆發的步伐, 然後放慢節奏,去「標記」樂句結尾那幾個快速的音符。 你也可以注意到,當 Pocho 向右踏步、準備進入 corrida 時, Alej 的右腿優雅地從身後掃出, 那一瞬間的動作多麼美! 此時,她完全與 Pocho 的音樂合一, 並用那個 長而延伸的後退步 , 去支撐他的小跑動作。...