跳到主要內容

Chapter 4, p.1: Cracking the Code



Introduction
In this chapter we'll look more closely at the music. We'll translate some of the lyrics into English, discuss the structure of the music, and then in the next chapters, we'll try to tie it all together by showing how today's best dancers use the melodies and cadences created during tango's Golden Age. To aid our discussion, we'll provide some recordings—but keep in mind that we're providing only enough of each tango to help non-Spanish speakers understand the lyrics, and to illustrate points about the history and the rhythms of the music. These are not high-quality recordings, and they aren’t complete versions.  If you want to listen to these tangos and dance to the full range of sound and emotion they convey, please purchase commercially available copies.
A Dancer's Guide to the Music
I once asked a friend what it was about tango that grabbed him.  I thought he was an unlikely candidate for tango addiction because he’s an African-American from Philadelphia with an Ivy League degree, and a background drenched in jazz and big-city culture… but he got hooked nonetheless.  He said, simply, “It’s because the music is so powerful.”
While the language of tango is filled with metaphors and colorful street poetry, its message is usually simple and direct.  And for me, that's a big part of its appeal.  It lacks the “hipness” of today’s culture.  It doesn’t try to hide strong feelings under a layer of irony or cool talk.  Tango just hangs out there, and says exactly what it feels.  It talks about big, strong emotional themes in a very straightforward way.  Look at two of the most popular valses (tango waltzes) in Buenos Aires.  One is “Desde el Alma” and the other is “Lagrimas y Sonrisas”—both are beautiful and complex pieces of music, but the versions played for dancing have no lyrics.  The only words connected to them are their titles… but then, with titles like “From the Soul”, and “Tears and Smiles”, what more needs to be said?  Both are over 90 years old, but people in the milongas dance to them almost every day. They figured out what was important a long time ago, and haven’t seen any reason to corrupt it very much with popular culture (at least not yet).  So in this section we’ll look more closely at the music—and also at the ways some of the best dancers connect to it in the milongas.  We’ll also try to decode some of the lyrics of the songs… and if we’re lucky, we may even be able to show how the meanings of the lyrics affect the way the milongueros dance.   
By the way, this intimate connection between the milongueros and their music isn't easy to see.  It took hundreds of milongas, and hundreds more hours of looking at film, for me to become aware of it.  Eventually, Alej and I found that after dancing around the milongueros in Buenos Aires every night, we were no longer comfortable in milongas in Europe or the U.S.  At first, we couldn’t put our finger on the problem—Alej kept saying that foreign milongas felt “chato” (“flat”). 
I finally decided it’s because tango dancers outside of Argentina just aren’t connected to the music. (The milongueros would say they don’t have the music “inside”.)  We found that while some of the best foreigners may be dancing to the cadences of tango, they don’t really use the cadences creatively.  And more importantly, they tend to do random sequences of patterns and figures. It's as if they're pulling them off the shelf one after another, instead of responding to the music.
The result is that they aren’t really “expressing” the music—at least not in the way of the best Argentines.  This poor link between the movement and the music, especially when it’s combined with imprecise technique, makes milongas outside of BsAs feel out of focus.  So, ironically, while people outside of Argentina tend to do a lot of big movements and expend a lot of physical energy, their selection of steps has a randomness that tends to cancel out the energy of the milonga.  And the result feels chato.

Alberto CastilloAlberto EchagueAngel Vargas
Three stars of the milongas: Alberto Castillo, Alberto Echagüe, and Angel Vargas.
Each has a distinct style… Castillo sings with the snarl of the arrabal, Echagüe
uses the rapid-fire lunfardo slang of a tough guy from the street, and
Vargas sings with a smooth, refined, downtown voice.

I should note that this section may not be for everybody. It takes time and work to puzzle out the lyrics of a tango—but for a serious dancer who wants to break through the glass ceiling that all foreigners eventually encounter, it is the ultimate step. So, in the following pages I’ll write about some of the dance tangos that interest me, and we'll see what the lyrics add to them. It will only be a small sampling of a huge body of music, and I won’t select them in any particular order. The only criterion for selection will be that they are very popular for dancing. These are tangos you’ll hear all the time when you go out in BsAs. (Note: If you like these tangos, and you don’t hear them in your local milongas, you might ask your DJ to add them to the play list.)

留言

這個網誌中的熱門文章

Chapter 5, p.13: 探戈的樂趣 The Joy of Tango

The Joy of Tango  探戈的樂趣 你可能會注意到,Alej 和 Alito 在裡面犯了好幾個明顯的錯誤。 但我能說什麼呢?探戈的本質就是享受樂趣, 而他們兩個跳得那麼開心,我根本無法捨棄這段。 即使他們彼此絆到、踩錯拍子,看起來都忍不住想笑。 再說,那音樂! 如果聽了不會讓你想立刻站起來跳舞, 那你可能該去找另一個興趣了。 這是 2004 年秋天的一個下午, Alito 和 Alejandra 在 Lo de Celia’s 隨著 Biaggi 的音樂, 輕盈地在舞池中滑動。 作業說明: 請運用你受過訓練的眼光,觀察並指出 Alito 如何以不同的方式「玩音樂」。 你能描述他如何用一種方式表現 節奏(compás) ,又以另一種方式表現 旋律(melody) 嗎? 同時,請討論在探戈中「保持放鬆與身體中心穩定」的重要性。 原文: This always happens. I start out with a great plan, but then I come across a different piece of film and get sidetracked. I was going to use a short clip of  Alito  dancing with another  milonguera  to demonstrate something or other—but then I found this one, and I had to use it instead. I realize it’s too long, it doesn’t show what I wanted… and you’ll probably notice that  Alej  and Alito make several obvious mistakes. But what can I say? Tango's about having fun, and Alej and Alito seem to be enjoying themselves so much that I couldn’t leave it out. Even whe...

Chapter 5, p.10: 完美的探戈 The Perfect Tango

完美的探戈(The Perfect Tango) 我知道——探戈不是科學, 它無法用任何客觀標準來衡量。 但我看過兩支舞,實在好得讓我無法想像能有更完美的版本。 對我而言,它們就是「 完美的探戈 」。 其中一支我們已經看過了, 那是 Ismael 隨著〈 No Me Extraña 〉起舞的影片。 而現在,這是第二支。 這是一段 Miguel Balbi 在阿爾馬格羅( Almagro )的一場派對上, 隨著 Biaggi 的〈 El Trece 〉起舞的影片。 請仔細觀看—— 看他如何 隨著音樂律動、呼吸、流動 。 在影片的最後,你會聽到 Alberto Dassieu 說: 「Muy bien, pareja de bailarines.」 意思是:「一對非常棒的舞者。」 對 milongueros 而言,這句話正是探戈的精髓所在: 一種 純粹、不矯飾的音樂表達 。 表面上看起來簡單自然, 但在節奏與旋律的運用上,卻蘊含著極深的複雜度。 若你想真正體會這支舞的內涵, 不妨先 單純聆聽 這首探戈,直到旋律變得熟悉。 甚至可以多跳幾次, 感受它的節奏起伏與旋律走向。 聽清楚那些變化—— 弦樂的起伏、Biaggi 在鋼琴上的俐落敲擊、 班多鈕手風琴的嗡鳴與低吟。 然後再回頭看 Miguelito 的舞姿。 試著拿張紙, 先遮住他們的雙腳。 觀察上半身的移動路徑: 前、後、側、轉圈、再轉圈—— 整個身體像在空間中流動、輕盈地使用著整個舞池。 接著反過來, 遮住上半身,只看腿部。 如果你仔細觀察, 會看到他極為細膩地使用我們之前談過的「 三連步(triple step) 」。 在 giro 旋轉時,他有時會在弱拍的兩側, 插入兩次極快的重心轉換。 那幾乎肉眼難辨,但確實存在。 Miguel 用這些微小變化, 既在 節奏上標記 compás , 又能 調整自身重心 、維持與舞伴的完美距離。 Miguelito 是位才華洋溢、體能出眾的舞者—— 他背後有超過六十年的探戈歲月。 他甚至經歷過探戈的「荒蕪年代」, 仍與好友 Hugo、Tonino、Ernesto Delgado、Jorge Orellana、Elba Biscay 一起跳舞, (他們至今仍在跳), 還有 P...

Chapter 5, p.12 訓練眼睛 (續)Training the Eye (Continued)

Training the Eye 訓練眼睛 (Continued) 我們要記得,這段舞並不一定是為了「取悅觀眾」而跳的(雖然對我來說它很美), 而且 Alej 和 Pocho 也不是在試圖「示範」什麼。 他們只是一起 隨著音樂而行 —— 或者,更準確地說,是**隨著音樂的 entrega(投入、交付)**而流動。 我們想做的,是 往內看 。 試著「看見」與一位真正的 milonguero 共舞時的感覺。 我們想理解 Alej 所說的那句話—— 「Milonguero 是用整個身體去感受音樂的。」 在這支影片中,Pocho 其實只用了三、四種探戈的基本變化, 但他用得 恰到好處 ,時機也 剛剛好 。 這裡有個觀察的小技巧: 影片裡可以看到其他舞者在舞池上的腳和腿。 他們並不差,但還沒到 Pocho 的層次。 在這短短的片段裡,Pocho 會 停頓、等待音樂的起伏 , 而背景中那些舞者的腳, 卻常有一種 焦躁、不安的動作 ——那其實不在音樂裡。 如果你多看幾次,並開始留意他們的動作與 Pocho 的對比, 你會發現: 他們的舞開始像是背景的「雜訊」, 而 Pocho 的動作則像是在音樂中呼吸。 我把這點指出給 Alej 看,她看了一會兒,笑著說: 「沒錯!其他人只是——隨便在跳而已。」 不只是 Pocho 在等待,而其他人忙著移動; 反過來也成立 。 看看影片中滑桿移到兩個箭頭之間的那一段(0:36~0:50)—— 那是 Pocho 的 corridita(小跑步) 。 一開始,他和 Alej 先停頓。 接著 Pocho 向右邁出一步。 當 bandoneón(班多鈕手風琴)發出更強烈、更急促的聲音時, Pocho 順著那股力量前進。 可以很明顯地感受到,他和 Alej 都知道接下來的音樂要發生什麼, 而且他們的回應 恰到好處 —— Pocho 在兩個最強烈的手風琴重音上, 踏出有力而爆發的步伐, 然後放慢節奏,去「標記」樂句結尾那幾個快速的音符。 你也可以注意到,當 Pocho 向右踏步、準備進入 corrida 時, Alej 的右腿優雅地從身後掃出, 那一瞬間的動作多麼美! 此時,她完全與 Pocho 的音樂合一, 並用那個 長而延伸的後退步 , 去支撐他的小跑動作。...