跳到主要內容

Chapter 2, p.16: Tango in a Small Space

Tango in a Small Space
Like it or not, stop-and-go tango is a reality in BsAs, and we have tried to show how the tools needed to survive these conditions have formed tango. But you still need to express the music. What do you do when the floor is packed, and the DJ decides to play a tanda of fast milongas? 

Raul Poi at El Beso
Raul Poli * 
Not only are Raul Poli and Pocho very well known and respected milongueros, but people in the clubs say that both also played a part in the popularization of “traspie”, the quick tripping-step that is now a part of milonga style tango dancing. Dancing milonga the right way means stepping in the cadence without pausing or skipping beats (pauses are part of tango and vals, but they're almost never used in milonga). The problem is that walking every beat, especially the quick cadences of many milongas, can use up a lot of territory. This is fine in a practice studio, or when the floor isn’t crowded. But what do you do on Friday night in Canning when there are two people standing on every baldosa (floor tile)? (Well, okay, Canning doesn’t have floor tiles, it has wood—but you know what I mean). 
Rosa y Pocho
Rosa and Pocho

The solution evolved through talented and innovative dancers like Pocho and Raul. They began to find steps between the quick cadences of the milonga music. Now, instead of using up a lot of floor by walking every beat of a milonga, they express the music by dividing the rhythm into very quick, tripping syncopations. They essentially squeeze more dancing into a smaller area—sometimes stepping quickly with no forward movement at all. Watch the brilliantly quick traspie of El Gallego and his brother Dany, or the flowing milonga of Raul Poli. Or, possibly the most senior and respected milonga dancer of all, Pocho. They may pack more creative musical expression into less space than anyone in the world.
The point is that while the crowded conditions of the clubs sometimes put limits on the what dancers can do, they don't really hinder musical expression. In fact, they open the doors for new ways of dancing, and they make tango what it is. Without the need to express tango in a tight space, traspie would not exist. The elegant first step that the great dancers use to resume their movement along the line of dance would never have been born. The compact and incredibly complex giros around a single axis of milongueros like Ariel, Gerard Gellé, or Tito would probably not exist. (Tito used to be famous for doing so many giros that the women would get dizzy. When he would try to make Alej dizzy, they would just end up laughing, but once in Canning a woman actually fell down, and he had to be more careful after that). 

Tito y AejTito y AejTito y Aej
Masters of tango in a small space: Tito dances big when there is room,
and then tightens up and turns when it’s crowded.

Ariel y Alej   

 

  
Ariel and Tito often link 5 or 10 giros in one direction…and then reverse directions and do 5 or 10 more.
 Top row: Ariel is stepping backwards, turning counter clockwise. He then stops, and begins to move clockwise.
 Ariel did about 10 quick giros around a single axis, reversing direction halfway through. (Salon Canning)


Gerard Gellé dances with tremendous energy. He uses every inch of the floor, right up to the tables- and almost under them (last picture).  Gerard is with Alejandra* (top row), and with Noemí Yódice (bottom row).

You might notice that in the first picture where Alej is dancing with Gerard (one row up, first on the left), she has her head turned so that she is looking right, with her left cheek to her partner. This is unusual for Alej, but Gerard asked her to try it. This position creates more dramatic photos, and allows the camera to see the faces of both dancers, so social dancers sometimes use it when performing. They also switch back and forth, depending on their dance partner’s preference. Generally, Alej finds this position uncomfortable, and prefers the more common right cheek to right cheek embrace she is using in the rest of the pictures. Right-to-right generally makes it easier to keep the head centered and relaxed in close embrace.

* Note: This image of Raul Poli (top of page) was taken from a video that was shot when he was very sick. After I finished filming he sat down exhausted, and couldn’t dance any more. The next day he went into the hospital, and he is still recovering at this time (5 weeks later). He put everything he had into it so our video would turn out well, and I’m very grateful. It was a brave effort, and the dancing was fantastic. 

留言

這個網誌中的熱門文章

Chapter 5, p.13: 探戈的樂趣 The Joy of Tango

The Joy of Tango  探戈的樂趣 你可能會注意到,Alej 和 Alito 在裡面犯了好幾個明顯的錯誤。 但我能說什麼呢?探戈的本質就是享受樂趣, 而他們兩個跳得那麼開心,我根本無法捨棄這段。 即使他們彼此絆到、踩錯拍子,看起來都忍不住想笑。 再說,那音樂! 如果聽了不會讓你想立刻站起來跳舞, 那你可能該去找另一個興趣了。 這是 2004 年秋天的一個下午, Alito 和 Alejandra 在 Lo de Celia’s 隨著 Biaggi 的音樂, 輕盈地在舞池中滑動。 作業說明: 請運用你受過訓練的眼光,觀察並指出 Alito 如何以不同的方式「玩音樂」。 你能描述他如何用一種方式表現 節奏(compás) ,又以另一種方式表現 旋律(melody) 嗎? 同時,請討論在探戈中「保持放鬆與身體中心穩定」的重要性。 原文: This always happens. I start out with a great plan, but then I come across a different piece of film and get sidetracked. I was going to use a short clip of  Alito  dancing with another  milonguera  to demonstrate something or other—but then I found this one, and I had to use it instead. I realize it’s too long, it doesn’t show what I wanted… and you’ll probably notice that  Alej  and Alito make several obvious mistakes. But what can I say? Tango's about having fun, and Alej and Alito seem to be enjoying themselves so much that I couldn’t leave it out. Even whe...

Chapter 5, p.10: 完美的探戈 The Perfect Tango

完美的探戈(The Perfect Tango) 我知道——探戈不是科學, 它無法用任何客觀標準來衡量。 但我看過兩支舞,實在好得讓我無法想像能有更完美的版本。 對我而言,它們就是「 完美的探戈 」。 其中一支我們已經看過了, 那是 Ismael 隨著〈 No Me Extraña 〉起舞的影片。 而現在,這是第二支。 這是一段 Miguel Balbi 在阿爾馬格羅( Almagro )的一場派對上, 隨著 Biaggi 的〈 El Trece 〉起舞的影片。 請仔細觀看—— 看他如何 隨著音樂律動、呼吸、流動 。 在影片的最後,你會聽到 Alberto Dassieu 說: 「Muy bien, pareja de bailarines.」 意思是:「一對非常棒的舞者。」 對 milongueros 而言,這句話正是探戈的精髓所在: 一種 純粹、不矯飾的音樂表達 。 表面上看起來簡單自然, 但在節奏與旋律的運用上,卻蘊含著極深的複雜度。 若你想真正體會這支舞的內涵, 不妨先 單純聆聽 這首探戈,直到旋律變得熟悉。 甚至可以多跳幾次, 感受它的節奏起伏與旋律走向。 聽清楚那些變化—— 弦樂的起伏、Biaggi 在鋼琴上的俐落敲擊、 班多鈕手風琴的嗡鳴與低吟。 然後再回頭看 Miguelito 的舞姿。 試著拿張紙, 先遮住他們的雙腳。 觀察上半身的移動路徑: 前、後、側、轉圈、再轉圈—— 整個身體像在空間中流動、輕盈地使用著整個舞池。 接著反過來, 遮住上半身,只看腿部。 如果你仔細觀察, 會看到他極為細膩地使用我們之前談過的「 三連步(triple step) 」。 在 giro 旋轉時,他有時會在弱拍的兩側, 插入兩次極快的重心轉換。 那幾乎肉眼難辨,但確實存在。 Miguel 用這些微小變化, 既在 節奏上標記 compás , 又能 調整自身重心 、維持與舞伴的完美距離。 Miguelito 是位才華洋溢、體能出眾的舞者—— 他背後有超過六十年的探戈歲月。 他甚至經歷過探戈的「荒蕪年代」, 仍與好友 Hugo、Tonino、Ernesto Delgado、Jorge Orellana、Elba Biscay 一起跳舞, (他們至今仍在跳), 還有 P...

Chapter 5, p.12 訓練眼睛 (續)Training the Eye (Continued)

Training the Eye 訓練眼睛 (Continued) 我們要記得,這段舞並不一定是為了「取悅觀眾」而跳的(雖然對我來說它很美), 而且 Alej 和 Pocho 也不是在試圖「示範」什麼。 他們只是一起 隨著音樂而行 —— 或者,更準確地說,是**隨著音樂的 entrega(投入、交付)**而流動。 我們想做的,是 往內看 。 試著「看見」與一位真正的 milonguero 共舞時的感覺。 我們想理解 Alej 所說的那句話—— 「Milonguero 是用整個身體去感受音樂的。」 在這支影片中,Pocho 其實只用了三、四種探戈的基本變化, 但他用得 恰到好處 ,時機也 剛剛好 。 這裡有個觀察的小技巧: 影片裡可以看到其他舞者在舞池上的腳和腿。 他們並不差,但還沒到 Pocho 的層次。 在這短短的片段裡,Pocho 會 停頓、等待音樂的起伏 , 而背景中那些舞者的腳, 卻常有一種 焦躁、不安的動作 ——那其實不在音樂裡。 如果你多看幾次,並開始留意他們的動作與 Pocho 的對比, 你會發現: 他們的舞開始像是背景的「雜訊」, 而 Pocho 的動作則像是在音樂中呼吸。 我把這點指出給 Alej 看,她看了一會兒,笑著說: 「沒錯!其他人只是——隨便在跳而已。」 不只是 Pocho 在等待,而其他人忙著移動; 反過來也成立 。 看看影片中滑桿移到兩個箭頭之間的那一段(0:36~0:50)—— 那是 Pocho 的 corridita(小跑步) 。 一開始,他和 Alej 先停頓。 接著 Pocho 向右邁出一步。 當 bandoneón(班多鈕手風琴)發出更強烈、更急促的聲音時, Pocho 順著那股力量前進。 可以很明顯地感受到,他和 Alej 都知道接下來的音樂要發生什麼, 而且他們的回應 恰到好處 —— Pocho 在兩個最強烈的手風琴重音上, 踏出有力而爆發的步伐, 然後放慢節奏,去「標記」樂句結尾那幾個快速的音符。 你也可以注意到,當 Pocho 向右踏步、準備進入 corrida 時, Alej 的右腿優雅地從身後掃出, 那一瞬間的動作多麼美! 此時,她完全與 Pocho 的音樂合一, 並用那個 長而延伸的後退步 , 去支撐他的小跑動作。...